Emuni Ibn Tibbon Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School

Emuni Ibn Tibbon Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School

Descargar versión en PDF

Granada: 23 June – 4 July 2014

Guest professor 2014

Prof. Anthony Pym

(Universitat Rovira i Virgili)

More than 300 MA programmes in translation in Europe only indicate that there is, on one hand, a great need to provide a high-level doctoral study for the prospective teachers, and that there is, on the other hand, also a pressing need to continuously provide teacher training to the existing translation teachers in order to keep them up to date with the latest developments in the field. The Emuni Translation Studies Doctoral Summer School and Teacher Training Summer School has attempted to respond to this need since 2012, by focusing, in particular, on the contemporary research of literary and non-literary works in a historical perspective. The name of the school in its 2014 edition pays homage to one of the greatest translators of the Western world, Ibn Tibbon, a native of Granada from arguably the most important Jewish family of translators, who undertook the translation into Hebrew of ethical and philosophical works written in Arabic by Jewish scholars from Spain.

Participation will be limited to a maximum of 15 students, and will welcome doctoral students in the early stages of their projects, teachers of translation at the MA level or its equivalent, and also other academics, and professionals who are involved in research in translation and interpreting studies or in other fields of doctoral research where translation, interpreting or intercultural mediation is of focal interest.

Basic activities of the Emuni Ibn Tibbon Summer School

a) A critical discussion of most current approaches to translation theory, paying particular attention to the contemporary research of literary and non-literary works in a historical perspective.

b) A presentation and critical discussion of different methodological approaches in TS, focusing in particular on researching translation from the perspective of historical and sociological studies or through the use of ethnographic and corpus studies approaches.

c) A series of lectures by the guest professor.

d) Teacher-training in the field of translator training.

e) Tutorials for the doctoral students and young researchers.

f) A graduate conference.

imagen1

emunigranada

Aims

The main focus and the aim of the proposed doctoral and teacher training school in Translation Studies shall:

a) address the need to promote high-level research in translation and interpreting and offer intensive research training in translation and interpreting studies for current and prospective Translation Studies researchers. By joining forces of various Translation Studies research institutions from 4 different cultures with a tradition of training doctoral students in Translation and Interpreting Studies, the Summer School shall provide stimuli and help for the prospective researchers in their independent research projects.

b) address the need to provide continuous teacher training for the teachers of translation at different Higher Education institutions offering undergraduate and postgraduate courses in translation.

Syllabus

The language of instruction is English. The Syllabus of the Emuni Ibn Tibbon Translation Studies Doctoral and Teacher Training Summer School consists of six basic modules:

a) Re-thinking Translation Theory

Through presentations by the different members of the teaching staff, the most current approaches to translation theory will be re-read, and critically discussed, paying particular attention to the contemporary research of literary and non-literary works in a historical perspective. Issues such as ideology and censorship shall be focused on, and special attention shall be paid to the ethical motivation in TS research and active translatological engagement in society.

b) Methodological Approaches in Translation Studies

A plethora of different methodological approaches in TS will be presented, focusing in particular on researching translation of literary and non-literary texts from the perspective of historical and sociological studies or through the use of ethnographical and corpus studies approaches. Social research methods and the research of spoken discourse shall also be discussed.

c) Thematic Sessions by the Guest Professor

In 2014 Professor Anthony Pym will give talks on:

June 23: “Dangers in hypothesis formation: On foreign translators in twelfth-century Hispania”.

June 24: “Models against molds: Asymmetry and inculturation in translation history”.

June 25: “Hidden histories: Modernity and the dissemination of the Western translation form”.

June 26: “Crossing fields: Using process research in the translation practicum”.

June 27: “Cut the crap: An incorrect plea for more empiricism and less activism”.

d) Teacher-Training Seminars

A selection of topics, relevant for teachers of translation, shall be discussed, for example:

Curriculum and syllabus design: the process and factors involved.

The definition of objectives and learning outcomes; translator competence.

Participants: trainee and trainer profiles (prior knowledge, personal characteristics, learning and teaching styles, expectations and motivations...).

Resources such as ICT, classroom layout and organization, bringing professionals into the classroom, taking students out of the classroom: work experience, professional simulation, mobility programmes.

Classroom dynamics: large and small group activities.

Assessment: design and implementation.

e) Individualized Tutorials

In tutorials the doctoral students have the opportunity to discuss their own individual projects with all the teachers of the school, including with the guest professor.

f) Graduate Conference

Each student is expected to present her/his research project, and will have the opportunity to debate issues, particularly relating to methodology, with their peers and the teaching staff of the summer school.

Dates and venue

Dates: Last week in June, first week in July (10 working days).

Venue: Faculty of Translation and Interpreting, University of Granada, Granada, Spain.

facultad

mapa

The suggested accommodation for students is located near these facilities.

Student obligations

a) to participate in discussion and debate

b) to prepare a presentation

c) to submit an article based on their presentation within two months after the end of the Summer School. The article will be refereed and published in print and on the website.

Assessment

Assessment is based on an oral presentation in the second week of the course and the submission of a paper of some 5000 words within two months after the end of the Summer School.

Certificates

Certificates of attendance are issued at the end of the course. Formal “Pass” certificates with the indication of ECTS points confirming successful completion of the Emuni Ibn Tibbon Summer School are issued when all assessed work has been delivered and approved.

Teaching staff

Guest professor: Dr. Anthony Pym, Rovira i Virgili University, Spain

Dr. Dorothy Kelly, University of Granada, Spain

Dr. Kaisa Koskinen, University of Eastern Finland, Finland

Dr. Nike K. Pokorn, University of Ljubljana, Slovenia

Dr. Özlem Berk Albachten, Boğaziçi University, Turkey

Dr. Outi Paloposki, Turku University, Finland

Dr. Yves Gambier, University of Turku, Finland

Dr. Lola Ferre, University of Granada, Spain

Dr. Manuel Feria, University of Granada, Spain

Dr. Catherine Way, University of Granada, Spain

Members of the Steering Committee:

Dr. Dorothy Kelly, University of Granada, Spain (Chair)

Dr. Nike K. Pokorn, University of Ljubljana, Slovenia (Chairperson)

Dr. Kaisa Koskinen, University of Eastern Finland, Finland

Dr. Outi Paloposki, Turku University, Finland

Dr. Sehnaz Tahir-Gürçağlar, Boğaziçi University, Turkey

Application

Students applying for the seminar are required:

a) to send a motivation letter and/or a tentative research proposal

b) to send a recent curriculum vitae indicating experience and/or training in Translation Studies

c) to fill in the application form and send everything to emuni_summerschool@ugr.es

The application deadline is 15 March; students are notified by 15 April. All students, but in particular students from the non-EU countries of Union for the Mediterranean, are eligible for full or partial grants. If you would like to apply for the grant, please indicate that in the application form.

Fees and payment

The whole fee for the Summer School is 750€. It covers: a) registration b) tuition c) course materials d) insurance (travel and payment) e) access to University of Granada facilities.

The fee does not cover travel expenses, accommodation or meals. Interested students are advised to apply for the EST summer school scholarship (http://www.est-translationstudies.org/committees/summer_school/ss_grant.htm) The School will recommend accommodation for students selected at a reasonable price. Close to the venue and the recommended accommodationthere is a moderately-priced university refectory serving set menus for €3.50.

Granada is renowned for its amazing tapas and for being one of the few places left in Spain where you can order a drink and be given a free tapa with it. The city is full of tapas bars, from the ones that are known only by locals, to the ones that are favoured by the international tourists.

Payment

Instructions regarding payment will be given once the selection of participants and decisions regarding scholarships have been made. http://tradinter.ugr.es/img/transp.gif