Posgrados

Titulación
Asignatura / Materia
Módulo IV: Derechos Humanos
Derechos Humanos y Traducción entre Culturas: la Interculturalidad en Acción
Fundamentos de la Interpretación Profesional
Fundamentos de la Interpretación Profesional I
Fundamentos de la Interpretación Profesional II - Alemán/Español
Fundamentos de la Interpretación Profesional II - Árabe/Español
Fundamentos de la Interpretación Profesional II - Francés/Español
Fundamentos de la Interpretación Profesional II - Inglés/Español
Interpretación de Conferencias
Interpretación de Conferencias - Alemán/Español
Interpretación de Conferencias - Árabe/Español
Interpretación de Conferencias - Español/Alemán
Interpretación de Conferencias - Español/Árabe
Interpretación de Conferencias - Español/Francés
Interpretación de Conferencias - Español/Inglés
Interpretación de Conferencias - Francés/Español
Interpretación de Conferencias - Inglés/Español
Módulo de Optatividad Específica
Interpretación de Conferencias - Alemán/Español
Interpretación de Conferencias - Árabe/Español
Interpretación de Conferencias - Español/Alemán
Interpretación de Conferencias - Español/Árabe
Interpretación de Conferencias - Español/Francés
Interpretación de Conferencias - Español/Inglés
Interpretación de Conferencias - Francés/Español
Interpretación de Conferencias - Inglés/Español
Módulo de Optatividad Libre
Interpretación de Conferencias - Alemán/Español
Interpretación de Conferencias - Árabe/Español
Interpretación de Conferencias - Español/Alemán
Interpretación de Conferencias - Español/Árabe
Interpretación de Conferencias - Español/Francés
Interpretación de Conferencias - Español/Inglés
Interpretación de Conferencias - Francés/Español
Interpretación de Conferencias - Inglés/Español
Prácticas Externas
Prácticas Externas
Módulo B: Teorías y Métodos de Análisis Lingüístico, Teórico y Aplicado
Creación de Diccionarios en la Adquisición de Segundas Lenguas
Módulo B: Teorías y Métodos de Análisis Lingüístico, Teórico y Aplicado
Creación de Diccionarios en la Adquisición de Segundas Lenguas
Lingüística Aplicada a Estudios Ingleses
Principios y Metodología para la Investigación del Componente Léxico en Inglés
Formación Básica en Traducción Profesional
Fundamentos de la Traducción Profesional 1
Fundamentos de la Traducción Profesional 2
Metodología de la Investigación
Prácticas Externas
Prácticas Profesionales Externas en Traducción
Traducción Árabe/Español
Herramientas y Recursos para la Traducción Árabe/Español
Prácticas de la Traducción Árabe/Español I
Prácticas de la Traducción Árabe/Español II
Traducción Audiovisual y Accesibilidad
Doblaje y Voice-over
Localización Multimedia
Subtitulación
Traducción y Accesibilidad
Traducción Especializada con Tecnologías de la Traducción
Gestión Terminológica e Ingeniería Lingüística
Localización Multimedia
Prácticas de la Traducción Científico-Técnica. Alemán
Prácticas de la Traducción Científico-Técnica. Francés
Prácticas de la Traducción Científico-Técnica. Inglés
Traducción Automática, Traducción Asistida y Edición de Textos
Traducción Jurídica
Derecho Comparado, Textología y Recursos Documentales
Prácticas de la Traducción Jurídica B. Francés
Prácticas de la Traducción Jurídica B. Inglés
Prácticas de la Traducción Jurídica C. Francés
Prácticas de la Traducción Jurídica C. Inglés
Prácticas de la Traducción Jurídica C. Italiano
Redacción y Revisión de Textos Jurídicos
Traducción Profesional
Localización Multimedia
Prácticas de la Traducción Jurídica B. Francés
Prácticas de la Traducción Jurídica B. Inglés
Prácticas de la Traducción Jurídica C. Francés
Prácticas de la Traducción Jurídica C. Inglés
Prácticas de la Traducción Profesional B. Francés
Prácticas de la Traducción Profesional B. Inglés
Prácticas de la Traducción Profesional C. Árabe
Prácticas de la Traducción Profesional C. Francés
Prácticas de la Traducción Profesional C. Inglés
Traducción y Accesibilidad