El viernes 22 de septiembre a las 16.30 horas en la Sala de Conferencias de la Facultad de Traducción e Interpretación tendrá lugar la mesa redonda que lleva por título:
«La traducción, lengua de Europa. Traducción y circulación de ideas en Europa y España: un recorrido histórico»
«La traducción, lengua de Europa» es una exposición promovida por la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea, con motivo de la Presidencia española de la UE, para reivindicar la aportación de los traductores e intérpretes a la cultura europea.
La frase de Umberto Eco que inspira el título de la exposición, «La lengua de Europa es la traducción», ilustra de forma muy certera el valor esencial de la traducción en Europa. El visitante que recorra en orden cronológico los paneles comprobará que la presencia constante de la traducción y la interpretación a través de los siglos ha sido —de manera discreta y muchas veces invisible— el eslabón que permitió a Europa conectarse con su propio pasado, y también la palanca que, en momentos clave de nuestra historia (el Humanismo renacentista, la Ilustración, la revolución científica), ha servido para defender la libertad de pensamiento más allá de las fronteras nacionales, proyectando así lo mejor de Europa a los propios europeos y al resto del mundo.
Participan en la mesa redonda:
Enrique Quero Gervilla (decano de la Facultad de Traducción e Interpretación)
Dana Zaben (Escuela de Traductores de Toledo)
Marina Díaz Marcos (Escuela de Traductores de Toledo)
Joaquín Pascual Barea (Universidad de Cádiz)
Ingrid Cáceres Würsig (Universidad de Alcalá)
Sara Occhipinti (Dirección General de Traducción de la Comisión
Europea)
Con posterioridad tendrá lugar a las 19.00 h. la inauguración de la exposición en el Crucero Bajo del Hospital Real.